-
1 иметь терпение
General subject: have the patience to do (на что-л.) -
2 иметь терпение
v1) gener. sich gedulden, gedulden (sich) -
3 иметь терпение
vgener. paciesties -
4 иметь терпение
vgener. avoir de la constance -
5 иметь терпение
vgener. geduld hebben, geduld oefenen -
6 иметь терпение
• mít strpení -
7 иметь терпение
vgener. geduld hebben, geduld oefenen -
8 на всякое хотение надо иметь терпение
prepos.set phr. con paciencia se gana el cieloDiccionario universal ruso-español > на всякое хотение надо иметь терпение
-
9 Ha всякое хотение надо иметь терпение
L' erba voglio non cresce neppure nel giardino del re.Словарь пословиц, поговорок, крылатых слов и выражений > Ha всякое хотение надо иметь терпение
-
10 терпение
[terpénie] n. (терпеливость f.)1.pazienza (f.)испытывать чьё-л. терпение — mettere a dura prova la pazienza di qd
редкое (неслыханное, неимоверное) терпение — pazienza certosina
2.◆3.◇ -
11 иметь
229b Г несов. кого-что olema kellel-millel, evima, omama; он \иметьет на это право tal on selleks õigus, надо \иметьть терпение peab olema kannatust, он \иметьет большой опыт tal on suured kogemused, это \иметьет важное значение sel on suur tähtsus, see on väga tähtis, я против него ничего не \иметью mul pole tema vastu midagi, он \иметьл смелость заявить, что…; tal oli julgust v südant öelda, et, \иметьть хорошую репутацию heas kuulsuses v hea mainega olema, \иметьть успех edukas olema, kellel edu olema, \иметьть целью sihiks olema, он \иметьл всё под рукой v под руками tal oli kõik käepärast v käe-jala juures, он не \иметьет понятия об этом tal pole sellest aimu(gi), я \иметью на него влияние mul on tema üle mõjuvõimu, честь \иметью доложить mul on au teatada, \иметьть разрыв mat. katkema, \иметьть место toimuma, mat. kehtima, \иметьть запах lõhnama, \иметьть намерения kavatsema; ‚\иметьть в виду кого-что silmas pidama (näit. mingit asjaolu), (siinjuures) mõtlema, arvesse võtma keda-mida;\иметьть виды на кого-что arvestama kellega-millega, pretendeerima, hammast ihuma kellele-millele, kelle-mille peale;\иметьть голову на плечах kõnek. pead v nuppu olema kellel;\иметьть дело с кем-чем tegemist tegema kellega-millega;\иметьть зуб против кого kõnek. vimma v viha kandma kelle peale;\иметьть сердце на кого kõnek. okast südames kandma kelle vastu, vimma kandma kelle peale -
12 терпение
115 С с. неод. (бeз мн. ч.) kannatus, kannatlikkus, mald, kannatlik v pikk meel; иметь \терпениее kannatlik olema, läbema, kärsima, запастись v вооружиться \терпениеем kannatust v pikka meelt varuma, потерять \терпениее kannatust kaotama, \терпениее лопнуло у кого kõnek. kellel katkes kannatus; ‚\терпениее kelle kannatust proovile panema;выводить vвывести из \терпениея кого kelle kannatust katkema panema, keda endast välja viima;выходить vвыйти из \терпениея kannatust kaotama;чаша \терпениея переполнилась у кого kelle kannatuskarikas v mõõõ sai täis -
13 иметь ангельское терпение
General subject: have the patience of an angelУниверсальный русско-английский словарь > иметь ангельское терпение
-
14 иметь адское терпение
vphras. ein gutes Nervenkostüm haben, ein starkes Nervenkostüm habenУниверсальный русско-немецкий словарь > иметь адское терпение
-
15 кто хочет судиться должен иметь в избытке три вещи: бумагу, деньги и терпение
nphras. Il faut trois sacs à un plaideur, un sac de papier, un sac d’argent et un sac de patienceDictionnaire russe-français universel > кто хочет судиться должен иметь в избытке три вещи: бумагу, деньги и терпение
-
16 pacienc·o
терпение; fera \pacienc{}{·}o{}{·}o железное терпение; anĝela \pacienc{}{·}o{}{·}o ангельское терпение; havi la \pacienc{}{·}o{}on resti hejme иметь терпение оставаться дома; perdi la \pacienc{}{·}o{}on потерять терпение, выйти из терпения; armi sin per \pacienc{}{·}o{}{·}o вооружиться терпением; provizi sin per \pacienc{}{·}o{}{·}o запастись терпением; montri \pacienc{}{·}o{}on проявлять терпение; per \pacienc{}{·}o{}{·}o kaj fervoro sukcesas ĉiu laboro посл. терпенье и труд всё перетрут \pacienc{}{·}o{}{·}a терпеливый \pacienc{}{·}o{}e терпеливо \pacienc{}{·}o{}{·}i vn проявлять терпение, иметь терпение, терпеть, быть терпеливым(и). -
17 mít strpení
-
18 төзім
терпение; выдержка -
19 hövsələ
терпение. hövsələdən çıxmaq выйти из терпения; hövsələsi gəlmək иметь терпение, хватать терпению. -
20 potrpeti
иметь терпение, потерпетьpotrpite - погодите! потерпите!
См. также в других словарях:
терпение — я; ср. 1. Способность терпеть (1 зн.), стойко и безропотно переносить, сносить что л. Удивительное, редкостное т. Ангельское, адское, гордое т. Иметь т. Потерять т. Вывести из терпения кого л. (заставить потерять самообладание, привести в крайне… … Энциклопедический словарь
терпение — я; ср. 1) способность терпеть 1), стойко и безропотно переносить, сносить что л. Удивительное, редкостное терпе/ние. Ангельское, адское, гордое терпе/ние. Иметь терпе/ние. Потерять терпе/ние. Вывести из терпения кого л. (з … Словарь многих выражений
КОКЛЮШ — КОКЛЮШ, (pertussis, tussis convulsiva), острая инфекционная б нь, характеризующаяся своеобразным судорожным кашлем и циклическим течением. Первое упоминание о К. относится к 1578 г., когда эпидемия К. с огромной смертностью имела место в Париже и … Большая медицинская энциклопедия
Екатерина II — (Екатерина Алексеевна) (1729 1796 гг.) российская императрица Бранныя слова оскорбляют уста, из которых исходят, столько же, сколько и уши, в которыя входят. Будьте мягки, человеколюбивы, доступны, сострадательны и щедры; ваше величие да не… … Сводная энциклопедия афоризмов
ЛОМОНОСОВ — 1. ЛОМОНОСОВ Михаил Васильевич (1711 65), учёный естествоиспытатель, поэт; заложил основы русского литературного языка. Родился в семье помора в д. Денисовка (ныне с. Ломоносове), из которой в 19 лет ушёл учиться: с 1731 в Славяно греко латинской … Русская история
Эрзинджан — Город Эрзинджан тур. Erzincan арм. Երզնկա Страна Турция … Википедия
импертинанство — а, ср. ИМПЕРТИНАНСЫ ов. мн. impertinence f. жарг. Дерзость. Сл. 18. [Верьхоглядов:] Суспандируй нас впредь от таких гардиесов или за импертинанство будеш батирован. Лукин Щепетльник. Morbleu! сказала сидевшая подле меня кукла, в золотом кафтане,… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
импертинансы — ИМПЕРТИНАНСТВО а, ср. ИМПЕРТИНАНСЫ ов. мн. impertinence f. жарг. Дерзость. Сл. 18. [Верьхоглядов:] Суспандируй нас впредь от таких гардиесов или за импертинанство будеш батирован. Лукин Щепетльник. Morbleu! сказала сидевшая подле меня кукла, в… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Иак.1:4 — Терпение же должно иметь совершенное действие, чтобы вы были совершенны во всей полноте, без всякого недостатка … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Послание Иакова 1:4 — Терпение же должно иметь совершенное действие, чтобы вы были совершенны во всей полноте, без всякого недостатка … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
ДОБРОДЕТЕЛЬ — фундаментальная философско богословская категория, обозначающая ценностно значимый аспект духовно нравственного совершенства человека. Слово «Д.», появившееся, вероятно, как калька с греч. термина καλοποιΐα (Lexikon zur Byzantinischen Gräzität /… … Православная энциклопедия